Noutăți

Lingviștii unguri aruncă în aer Academia Română. DEZVĂLUIRI

În anul 1982, sub patronajul Academiei Maghiare de Științe, a fost tipărită o carte de lingvistică numită „A Magyar Szokeszlet Roman Elemeinek Tortenete” în care se dovedește că 2.333 de cuvinte din lexicul de bază al limbii maghiare sunt împrumuturi din limba română!!!

Cu toate că această carte a ajuns un an mai târziu la Academia Română, adică în anul 1983 (după cum ne spune directorul editurii Uranus, Dumitru Ioncică), lingviștii români au ignorat-o, astfel că aceleași 2.333 de cuvinte pe care ungurii demonstrează că le-au împrumutat din limba română, în Dicționarul Explicativ al Limbii Române apar ca împrumuturi din… maghiară (!!!) sau alte limbi.

În condițiile în care Institutul de Lingvistică al Academiei Române este condus de Academicianul Marius Sala, un specialist în ebraică, care și-a luat doctoratul în filologie cu teza Fonetica și fonologia iudeospaniolei din București, aproape că am putea înțelege lipsa de interes pentru lucrarea maghiară de lingvistică. Acceptarea ei ar dinamita întregul DEX, acest “copil infirm al Academiei Române” (după cum îl numea Dumitru Ioncică), pe care niciun lingvist din cadrul Institutului de Lingvistică pare că nu vrea să-l trateze.

Imaginați-vă: ungurii spun că un mare număr de cuvinte din limba maghiară sunt împrumuturi din română, iar lingviștii noștri pe puncte se fac că nu știu nimic de acest lucru, pentru a conserva minciuna din DEX, care spune că românii nu au fost capabili să își păstreze nici măcar cuvintele de bază legate de cele mai elementare lucruri și acțiuni și că limba română este o limbă bazată exclusiv pe împrumuturi din alte limbi!

Pentru cine este nociva originea traco daca a limbii romanaEvident că fanaticii romanizării, latinopații cu patalama din toată țara sunt în pericol de a fi coborâți de pe piedestalul pe care s-au cocoțat, pentru că teoria romanizării devine tot mai ridicolă, pe zi ce trece. În acest sens, vă recomand o altă carte demolatoare a romanizării și a DEX-ului, scrisă de cercetătoarea Iulia Brânză Mihăileanu: “Pentru cine este nocivă Originea Traco-Dacă a Limbii Române?” Cartea este disponibilă pe www.dacia-art.ro

În ceea ce privește studiul ligvistic realizat de unguri, vă invit să urmăriți un fragment de 20 de minute din emisiunea Adevăruri Tulburătoare, pe care o realizez pe Nașul Tv, în care dezbat subiectul fără menajamente, împreună cu Dumitru Ioncică, directorul editurii Uranus.

Vizionare cu folos!

 

Daniel Roxin
http://daniel-roxin.ro/

 


Intră pe pagina principală a site-ului pentru a vedea cele mai noi articole! Clik aici: Acasa

8 Comments on Lingviștii unguri aruncă în aer Academia Română. DEZVĂLUIRI

  1. N-au vreme si nostrii de toate astea….ei aj functii,doctorate…figuri…
    Da cine mama dracu ne conduce,de nu pune in evidenta ceea ce ne este de folos…si numai inverse???

  2. Nu mai este nici un secret că DEX – copilul de suflet al Academniei – are mari probleme în partea de etimologie a cuvintelor din limba română. Ca primă impresie se pare că limba română este o combinație de „n” alte limbi!? Așa că din partea asta nu ne putem aștepta la o revenire la realitate, este extrem de greu să-ți negi opera de o viață! Mirarea mea este cum de Institutul de Lingvistică al Academiei, cel care este instituția fundamentală pentru studiul și mai ales păstrarea limbii române este condus de un specialist în altă limbă decât cea română. Chiar așa de slabi sunt lingviștii români încât a fost nevoie să fie numit în acest post cineva care n-are nici în clin nici în mânecă ceva comun cu limba română? De necrezut! Oooooo, știu! Mi se va spune povestea răsuflată, folosită curent în astfel de ocazii, că postul este unul de management, că specialiștii lucrează efectiv pe teme, bla, bla, bla. Ei bine domnilor grijulii pentru management oare de ce n-a fost pus pe post un specialist de management, cu diplomă, masterat, doctorat etc. etc. etc. în management? Ar fi fost mai productiv! De ce tocmai în ebraică și nu în stomatologie, în inginerie financiară sau în mai știu eu ce? Numai în română sau în management nu? Ciudat! Dar dacă mă gândesc mai bine, de ce nu, într-o țară care a fost condusă de un cizmar?

  3. LA TINE si LA MINE, la noi in OMENIA // 26 decembrie 2015 at 22:41 // Răspunde

    “latinopații” suntem noi urmasii dacilor, tu care traiesti La Tine acasa din mosi stramosi, si eu La Mine acasa, adica la noi toti din Omenia / Europa – daca renuntam si *LA-TINE* suntem pe cale de a o pați rau, si asa n-i s-a furat aproape tot in ultimii 26 de ani! La Tine, La Téne, a Tene Aténa se citeste (Atinae) – si cultura Minoica de *La Mine* Chiar si MINE-le de sare si de aur erau LA MINE si LA TINE

  4. noi daca nu aveam de unde imprumuta cuvinte, pesemne am fi urlat si azi ca lupii. deci suntem prima natiune care a trecut de la urlet la cuvinte. unii din noi inca mai urlam in pustiu si savantii lui peste nu ne intelag, deci poate or fi ei mai ignoranti sau mai prosti decat cei ce au reusit traducerea sau noi suntem prea exigenti?

  5. Daca crima de la “COLECTIV” a fost o crima odioasa si apoi romanii au iesit in strada, ceea ce se petrece cu natia romana este de fapt un genocid din toate punctele de vedere. M

  6. Imi cer scuze! Am apasat gresit o tasta. Dar sa continui.Ma intriga faptul ca lumea nu iese in strada. Cat mai poate suporta natia romana? Oare nu suntem niste lasi/ Trebuie sa ne gandim la urmasii nostri. In momentul de fata noi nu avem o elita de intelectuali patrioti sau daca or fi nu stiu cat mai asteapta. Ce se intampla cu Grupul Pentru Romania?Eu unul m-am saturat sa tot constat situatia actuala din Romania. Trebuie trecut la fapte. Toate lucrurile mari s-au facut cu sacrificii. Ce spunea Cosbuc?- “O lupta-i viata, deci te lupta, cu dragoste de ea, cu spor”.

Adauga un comentariu

Adresa de email introdusa nu va fi publicata.
Comentariile care conțin cuvinte obscene și limbaj violent sau care instigă la ură și discriminare nu vor fi publicate!


*


Termeni si conditii