Cunoaste lumea

Noutăți

ISTORIE INCREDIBILĂ – De ce a învățat LIMBA DACĂ Richard I al Normandiei, în secolul X?

  •  
  •  
  •  

Dacă adevărul istoric ar fi pus la locul lui, tot ce știm noi astăzi despre istoria antică a Europei ar fi aruncat în aer.

Astfel, un alt episod istoric surprinzător și necunoscut în România, legat de traco-geto-daci, ne vine tocmai din Franța. “Ce treabă ar avea dacii, geții sau tracii cu Franța?” ar întreba unii. Dacă luăm în discuție izvoarele istorice, atunci au multă treabă…

Astfel, istoricul normand Dudon de Saint-Quentin, care a scris o istorie a primilor duci de Normandia, ne spune în secolul X că William Spadă-lungă, tatăl viitorului Richard I al Normandiei, a dat dispoziție (lui Bothon) ca fiul lui să învețe limba… DACĂ.

Iată citatul: “Pentru că locuitorii din Ruen utilizează mai mult limba romană decat limba dacă, și pentru că cei din Bayeux se servesc mai mult de limba dacă decât de cea romană, eu vreau ca fiul meu sa fie dus cât mai repede posibil la Bayeux ca să fie, Bothon, crescut și format sub responsabilitatea ta cu cea mai mare grijă în limba dacă, învățând-o definitiv ca să poata discuta mai târziu cu oamenii de origine dacă.” (De moribus et actis primorum Normanniae ducum) *** Vezi referințe exacte la sfârșitul articolului

Desigur, prima întrebare care ne poate veni în minte este: Ce să caute dacii sau limba dacă pe teritoriul Franței, acum 1.000 de ani, că doar ni s-a spus la istorie că dacii, geții și tracii au dispărut de pe planeta asta, chiar din sistemul solar, încă din antichitate?!? Și, desigur, și-au luat și limba cu ei… 😉

Păi, în realitate, legendele normande vorbesc despre originea troiană, adică tracă, a normanzilor, relatând cum, după căderea Troiei, regele Antenor a fugit cu 2000 de cavaleri și o suită de alte 500 de persoane, a trecut pe lângă Dunăre, prin Dacia, Panonia, Germania si a ajuns in Scandinavia… De acolo, mai târziu, urmașii acelora au coborât în Normandia. Ceea ce explică acest surprinzător episod de istorie medievală. (Citește aici: Légende de l’origine troyenne des Normands)

Despre aceste legende ale originii troiene (tracice) a normanzilor ne vorbesc Dudon de Saint-Quentin (a trăit între 965-1043), Guillaume de Jumièges (a trăit între 1000-1070) și Benoît de Sainte-Maure (a murit în anul 1173).

Peste toate, cercetătorul Gabriel Gheorghe spune în cărțile sale că limba franceză veche (cea de azi este o limbă academică confecționată acum câteva secole pentru a unifica dialectele din Franța) conține foarte multe cuvinte identice cu cele românești și că românii de azi pot să o înțeleagă destul de bine, mai bine decât francezii de astăzi!!! Te pune pe gânduri acest lucru, nu-i așa?

Și istoria surprinzătoare a normanzilor nu se oprește aici. Voi reveni în curând…

Ca o notă de final, vă reamintesc că și istoria înființării Romei are legătură cu legenda troianului Eneas care a ajuns în peninsula italică după războiul Troian și a pus bazele unei cetăți. Ce mică și plină de traci e lumea! :))))

Daniel Roxin
http://daniel-roxin.ro/

P.S. Mulțumiri profesorului Avram Fițiu pentru faptul că mi-a atras atenția asupra acestui subiect!

***

Recomandare carte: Românii în „Mileniul de întuneric”. DiSponibilă aici: http://dacia-art.ro/index.php/car-i/carti-pentru-adulti.html

Finca-700x1024


Cunoaşte Lumea --> Prima pagină


  •  
  •  
  •  

40 Comments on ISTORIE INCREDIBILĂ – De ce a învățat LIMBA DACĂ Richard I al Normandiei, în secolul X?

  1. Da frumoasa dovada, chiar ne face sa fim si mindrii putin pt faptul ca aduce o explicatie de ce romanii in EU invata atit de repede si miraculos limbile straine. Dar oare spre dezamagirea noastra acolo in Franta la acea vreme poate se vorbea maghiara, cine stie ungurii sunt vechi decind lumea si Europa. Frumos tare acum au de ce sa ne invidieze cit mai multi, dar viitorul probabil ca nu ne v-a fi favorabil in privinta asta Europa se federalizeaza si vor trece cu bocancii peste istorie si cultura.

  2. da,da… trebuia sa te traga un profesor de mineca!

  3. Cu alte cuvinte măcar referindu ne numai la acest articol,se pune foarte just următoarea intrebare:

    Dacă limba dacilor potrivit istorie actuale (care ni se servește în Romania)a inceput sa dispara odată cu invazia imperiului roman în arcul Carpatic la anul 106,cum se face ca aproximativ 1000 de ani mai târziu Richard I învață aceasta limba pentru a se înțelege cu o parte a populației???……Si chiar mă văd obligat sa pun sute de semne de întrebare,dar degeaba căci tovarășul Boia și restul fosilelor comuniste nu sunt în stare sa răspundă,căci intenția dânșilor este de a și păstra minciunile și scaunele călduțe.
    Cu toate acestea,acest bulgar de zăpadă(adevarul)a început sa meargă la vale,se va face bolovan și apoi va va matura pe toațe slugile mincinoase.

    • Cum , dupa aproape 900 de ani se mai vorbea limba daca si inca unde , in regatul lui Richard , iar in Dacia , dupa 165 de ani de stapinire romana disparuse cu desavirsire
      !?

      • Boia nici măcar comunist nu e! (Asta nu o spun sa apăr comuniștii, Doamne fereste, nu am afinități de natura asta). Boia e o slugă plătită. A cui? Pt ce e evident: distrugerea istoriei pt a susține teoria potrivit căreia suntem o națiune de mâna a doua, o națiune de slugi!

  4. Stau și mă întreb. ..oare câți vor fi deranjați și enervați de aceste adevăruri? ! Eu tot trăiesc cu speranța că ne vom recâștiga locul meritat în istoria Europei și a omenirii! Va mulțumesc domnule Roxin pentru eforturile pe care le faceți!

    • Din nefericire, pe oameni ( in majoritate ) nu-i mai intereseaza nici istoria lor, nici limba in care se exprima nici modul in care o fac. Nu respecta cele mai elementare reguli de gramatica sau (si ) de ortografie.Ma bucur de ravna , de perseverenta iata , a istoricilor care aduc spre lumina prin scrierile lor , din ce i ce mai adancitul in intuneric a poporului roman. Cati insa vor fi interesati sa citeasca, sa studieze, sa afle, sa stie aceste lucruri ?

    • Boia=”fosila comunista”? Stiu ca s-a facut orice in ultimii 28 de ani,pentru denigrarea partidului comunist si a membrilor sai.Dar sa il faci pe Boia relicva comunista este chiar iesit din comun.Boia este orice vreti,numai romansi comunist nu.Iar la comunisti spiritul de romanism si patriotism era la mare cinste,uneori abordand problemele de istorie si trecut al neamului in mod exagerat.Deci mai terminati cu comunistii.Nu de alta,dar marea lor majoritate au avut un spirit civic si un patriotism situat pe trepte superioare celor care se dau patrioti in ziua de azi.Bineinteles ca accept si partea rea a celor catalogati drept „comunisti”. Iar Boia este in primul rand un ANTIROMAN !!!

      • Adauga-l si pe Djuvara care a zis ca sintem doar cumani , nu daci+romani teorie care inca e in picioare .

  5. Sigur, ar mai fi de adăugat și faptul ca în Franța actuală, sunt vreo 3 milioane de occitani care vorbesc o limbă foarte asemănătoare cu româna, mai mult decât cu franceza. Întrebați românii care locuiesc acolo, sau pe cei căsătoriți cu franțuzoaice.

  6. Chiar scrie „DACĂ” in textul original al cartii? Eu cred ca se referea la o limba nordica veche, a unor triburi scandinave. Dar apoi o sa-mi spuneti ca dacii si triburile scandinave vechi (Danes, Gutes, Geats..) sunt aceeasi. Dar daca dacii au pus bazele limbilor germanice cum se impaca asta cu teoria voastra cum ca vorbeau latina inaintea romanilor? Voi gasiti tot feluri de teorii din franturi de informatii. Gabriel Gheorghe se referea la limba occitana-oc(nu la limba normanzilor), pentru ca aceasta este mult mai apropiata de latina decat limba oïl din care provine franceza moderna.

    • Daniel Roxin // 7 ianuarie 2016 at 11:27 // Răspunde

      “De moribus et actis primorum Normanniae ducum“, publicat in Memoires de la Societe des antiquares de Normandie , Caen, Le Blanc Hardel, 1865, 4, 68, p. 221-222:

      Varianta în latină: “Quoniam quidem Rotomagensis civitas Romana potius quam Dacisca utitur clocquentia et Bajocensis fruitur Dacisca lingua quam Romana, volo igitur ut ad Bajocensia deferatur quantocius moenia et ibi volo ut sit, Botho, sub tua custodia et enutriatur et educetur cum magna diligentia, fruens loquacitate Dacisca, camque discens tenaci memoria, ut queat sermocinari profusius olim contra Dacigenas.”

      Varianta în franeză: “Puisque les habitants de Rouen usent plus de la langue romane que de la langue dace et que ceux de Bayeux se servent plus frequemment de la langue dace que de la langue romane, je veux (que mon fils) soit le plus vite possible emmene a Bayeux et q’il soit, Bothon , eleve et forme sous ta responsabilite avec le plus grand soin en langue dace, en l’apprenant definitivement pour discuer plus tard avec les hommes d’ origine dace.“

      Citat din textul lui Ridel Elisabeth http://www.persee.fr/doc/annor_0570-1600_2002_hos_32_1_2440

  7. cristi dumitrescu // 5 ianuarie 2016 at 11:54 // Răspunde

    eu sunt d’aci? voi de unde sunteți?
    cam ce putea sa inteleaga cine intreba de unde esti?

  8. XVI Flavia Legio // 5 ianuarie 2016 at 12:59 // Răspunde

    Daca era asa importanta limba ca trebuia invatat, de Richard I al Normandiei sper ca sau descoperit si documente.. scrieri,inscripti si un alfabet in limba daca .

  9. Un cititor... // 5 ianuarie 2016 at 14:00 // Răspunde

    Vă mulţumesc pentru efortul pe care îl faceţi de a ne reda istoria şi demnitatea şi pe această cale. Am citit aproape toate articolele dvs. şi consider că efortul dvs. este mai mult decât lăudabil. Totuşi, cu privire la acest articol, trebuie studiată lucrarea „The Barbarian North in Medieval Imagination: Ethnicity, Legend, and Literature” disponibilă şi pe google books, în care se pot lectura diverse informaţii cu privire la confuzia realizată de unii vechi cronicari din Europa de Apus între daci şi danezi, pe de o parte, şi goţi şi geţi, pe de altă parte. Toate bune!

  10. Imi spui te rog de la ce pagina este citatul?Mentionez ca nu stiu limba franceza pentru al putea citi.Multumesc

    • Daniel Roxin // 7 ianuarie 2016 at 11:28 // Răspunde

      “De moribus et actis primorum Normanniae ducum“, publicat in Memoires de la Societe des antiquares de Normandie , Caen, Le Blanc Hardel, 1865, 4, 68, p. 221-222:

      Varianta în latină: “Quoniam quidem Rotomagensis civitas Romana potius quam Dacisca utitur clocquentia et Bajocensis fruitur Dacisca lingua quam Romana, volo igitur ut ad Bajocensia deferatur quantocius moenia et ibi volo ut sit, Botho, sub tua custodia et enutriatur et educetur cum magna diligentia, fruens loquacitate Dacisca, camque discens tenaci memoria, ut queat sermocinari profusius olim contra Dacigenas.”

      Varianta în franeză: “Puisque les habitants de Rouen usent plus de la langue romane que de la langue dace et que ceux de Bayeux se servent plus frequemment de la langue dace que de la langue romane, je veux (que mon fils) soit le plus vite possible emmene a Bayeux et q’il soit, Bothon , eleve et forme sous ta responsabilite avec le plus grand soin en langue dace, en l’apprenant definitivement pour discuer plus tard avec les hommes d’ origine dace.“

      Citat din textul lui Ridel Elisabeth http://www.persee.fr/doc/annor_0570-1600_2002_hos_32_1_2440

  11. Tasin Tasian // 5 ianuarie 2016 at 21:04 // Răspunde

    Va multumesc, d-le Roxin pt. tot ce scrieti si popularizati. Va rog, si nu numai eu, sa aprofundati subiectul si sa explicati cu dovezi incontestabile tot ce tine de istoria noastra, din cele mai vechi timpuri si pana astazi. Ar fi bine ca in paralel, sa demontati cu dovezi fara dubiu, tot ce se scrie in minciuna, in neadevar. D-le, ,,Un cititor”, daca stiti, cunoasteti, sunteti documentat, va rugam sa va etalati adevarul, completand, continuand cele spuse de d-nl Roxin. Va multumesc amandurora!

  12. Nu trebuie sa fii geniu sa realizezi ca de fapt limba romana este de fapt limba geto-dacilor..astazi daca ne-am intoarce in timp acum 2000 de ani te-ai putea intelege cu dacii lui Decebal fara nici o problema

  13. Oameni buni, aveți nevoie de medic(i). Psihiatri! Dl.Roxin, mi-e milă de tine…

  14. Catalin Grigorescu // 6 ianuarie 2016 at 5:09 // Răspunde

    Multumiri d-lui Marius Finca, din Montréal, pentru asiduitatea cu care se ocupa de restabilirea unor adevaruri istorice pe care societatea româneasca le-a tratat cu nepasare atâta timp.

  15. Si uite asa aflam de ce Parisul se cheama Paris!

    Domnul Gabriel Gheorghe este nepretuit! Eu zic ca trebuie reeditate cartile domniei sale in conditii grafice ceva mai bune si-n tiraje mai consistente. Ma bag la cheta.

  16. Tucan Costel // 6 ianuarie 2016 at 17:10 // Răspunde

    E limpede ,Geto-Dacii au fost prima civilizatie pe teritoriu Europei si nu numai.Popoarele europei s-au format pe coloana Geto-Daca si pe teritoriile locuite de EI. Marii istorici ai Europei stiu lucru acesta,dar cei care conduc lumea, inclusiv Vaticanul nu vor sa divulge dovezile certe despre acest adevar,dovezi tinute sub,, cheie „din motive lesne de inteles .

  17. Sunt in mod autentic curios asupra acestei informatii interesante.

    Am cautat in manuscris si nu gasesc nicaieri pasajul citat in studiu.

    Se poate oferi o referinta directa de unde s-a tradus astfel?

    • Daniel Roxin // 7 ianuarie 2016 at 11:29 // Răspunde

      “De moribus et actis primorum Normanniae ducum“, publicat in Memoires de la Societe des antiquares de Normandie , Caen, Le Blanc Hardel, 1865, 4, 68, p. 221-222:

      Varianta în latină: “Quoniam quidem Rotomagensis civitas Romana potius quam Dacisca utitur clocquentia et Bajocensis fruitur Dacisca lingua quam Romana, volo igitur ut ad Bajocensia deferatur quantocius moenia et ibi volo ut sit, Botho, sub tua custodia et enutriatur et educetur cum magna diligentia, fruens loquacitate Dacisca, camque discens tenaci memoria, ut queat sermocinari profusius olim contra Dacigenas.”

      Varianta în franeză: “Puisque les habitants de Rouen usent plus de la langue romane que de la langue dace et que ceux de Bayeux se servent plus frequemment de la langue dace que de la langue romane, je veux (que mon fils) soit le plus vite possible emmene a Bayeux et q’il soit, Bothon , eleve et forme sous ta responsabilite avec le plus grand soin en langue dace, en l’apprenant definitivement pour discuer plus tard avec les hommes d’ origine dace.“

      Citat din textul lui Ridel Elisabeth http://www.persee.fr/doc/annor_0570-1600_2002_hos_32_1_2440

  18. Ce ma uimeste este faptul ca atatea confuzii puse cap la cap ca un puzzle fortat sunt prezentate drept adevaruri istorice. Daci = Traci???

  19. Chiar credeti asa ceva??!!! 🙂 este o simpla coincidenta de nume! Textul se refera la populatiile germanice (deustch) care chiar erau acolo.

  20. mai bine ati realiza ceva acum in actualitate cu care sa fim mindri decit sa va umflati in pene cu lucruri si fapte demult apuse si fara relevanta pentru clipa de fata sau prezent

  21. ciprian govoran // 18 februarie 2016 at 23:57 // Răspunde

    Bună ziua

    E de fapt nostim că toate sursele citate, de la textul lui Ridel Elisabeth, și până chiar la link-uri din soiul știintific wikipedia (Légende de l’origine troyenne des Normands, cu comentariile, de ex., ale lui Pierre Bouet) nu doar că nu conțin argumente pt această teorioară, dar (dacă sânt citite, vă rog frumos cititi-le!) expun chiar contraargumente simple și evidente. Argumente nu însemnează o coincidență grafică, ci relevanță lingvistică, arheologică, cutumiară etc discernabile în teren. Vorbim de fenemene statistice, cercetări cu grad de completitudine foarte ridicat, dacă nu exhaustive. (Apropos, celelalte citări din „De moribus et actis primorum Normanniæ ducum” pe unde sânt? sau nu mai e cazul?)

    De asemenea, atât pe internet cât și în afara lui, exista alte sute (sic!) de texte vechi, așadar nesusceptibile de a fi putut fi modificate în mod orchestrat și dirijat de vreun istoric sau o clică de istorici de soiul lui Roller (un Roller anti-thrac de data asta) texte franceze, britanice, scandinave, dar și germane etc., care contextualizează și lămuresc fără echivoc problema aceasta și, limitrof, multe altele.

    Acum și aici, există probleme grave, ignoranță strivitoare și o mizerie informațională teribilă în ceea ce privește realități cu mult mai direct atingătoare, de exemplu valorile umane și culturale aneantizate discreționar de comunism, fie și numai în România, contraselectia programatică operată cu sprijinul nemijlocit al componentei trădătoare și imbecile a neamului, iar toate acestea nu mai departe de acu câțiva ani, nu secole, nu milenii.

    E mai important să aflu, să-nțeleg, să-mi asum, să izbutesc să mă reformez și să-mi vindec mutilarea morală la care am fost expus, sau pentru căreia-i pot deveni oricând activ părtaș, așa, din simplă confuzie

    Dacă tatăl, mama sau bunicii mei au fost niște găinari, ordinari jefuitori, trădători, criminali, pe scurt niște gunoaie morale, e puțin important dacă se trăgeau din daci, bufeni (!), coborau direct din Olymp sau din vreo altă stirpe cu pedigree, descindeau din Handel, Poincaré sau Cantemir

    Sau, reformulat dintr-o perspectivă mai puțin înaltă, trupească bunăoară, dacă eu sânt impotent, la mine în așternut e tare nesemnificativ sexual faptul că am avut ascendenți cu erecții dezirabile, ca să nu mai zic de invidiat (și evident nu mă refer la situația în care mă aflu singur în așternut)

    Sic transit gloria mundi!

  22. Bună ziua,
    Domnul Daniel Roxin a inclus o notă bibliografică, un articol, pe care la citat în textul de față și l-a citat, deasemenea, de mai multe ori în răspunsurile date la întrebarea dacă este vorba despre daci sau despre danezi în cazul lui Richard I, ducele Normandiei.
    Aci este articolul cu pricina http://www.persee.fr/doc/annor_0570-1600_2002_hos_32_1_2440
    Ridel Elisabeth, A-t-on vraiment parlé la « langue danoise » à Bayeux vers 940 ? Une relecture de Dudon de Saint-Quentin, în: Cahier des Annales de Normandie 32,1 (2002) pp. 135-143
    Așa cum a remarcat deja „ciprian govoran” autoarea Elisabeth Ridel se referă la limba dacilor ca fiind limba daneză.
    Autoarea dintr-un început face precizarea că limba dacilor este daneza (p. 131) respectiv limba veche scandinavă (p. 132).
    Mai mult autoarea citează, (p. 141) în sprijinul documentării prezenței limbii vechi scandinave în Normandia, și o colecție de tip juridic de la sfârșitul secolului al XII-lea și prima jumătate al secolului al XIII-lea: Très Ancien Coutumier de Normandie. Editiția critică o puteți găsi aici: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5500716g/f165.item.r=.texteImage
    Pasajul cu pricina îl redau, folosind aceeași ediția critică, neprescurtat aici:
    Cap. LXX, p. 64
    „Dixerunt eciam quod hec placita ad ensem Ducis pertinent: homicidium, sive clam factum fuerit, quod lingua Dacorum *murdrum* dicitur, sive palam, (hoc placitum, et justicia hujus placiti, et forisfactura solius Ducis sunt, aut eorum quibus antecessores ejus, vel ipse, illud dederunt; similiter de abscisione membrorum vel fractura; similiter de rebus per vim ablatis, quod *roberia* vulgo dicitur.”
    „Se mai zice că aceste scaune de judecată [=placita] țin de sabia ducelui [=ius gladii –dreptul de aplica pedepsa capitală]: omuciderea, fie înfăptuită într-ascuns, ceea ce limba Dacilor numește *murdrum*, fie la vedere (acest județ, sentința și aplicarea ei [=forisfactura] țin numai de Duce sau de cei cărora predecesorii lui, sau el însuși, le-au acordat [dreptul], asemena și cele privitoarea la tăierea sau frângerea mădularelor) așijderea cele privitoare la lucrurile luate cu sila, ceea ce popular se numește *roberia* [= tâlhărie].”
    Doi termeni juridici care nu fac parte din limbajul juridic latin sunt redați: unul în limba Dacilor „murdrum” și altul în limba populară vorbită în Normandia „roberia”.
    Deci, cum vedem, Dacii foloseau pentru omucidere înfăptuită într-ascuns, adică, în alte cuvinte, pentru asasinat cuvântul „murdurm”. Autoarea a remarcat că acest cuvânt se aseamănă cu myrða din scandinava veche și, aș mai adăuga, cu „Mord” din germană sau cu „murder” din engleză care au același sens de omucidere premeditată.
    Întrucât domnul Roxin lasă necomentată acestă notă bibliografică, pe care o indică în repetate rânduri pentru a cita din ea, însemnă că este de acord și cu concluziile ei: anume dacii vorbeau o limbă nordică scandinavă și erau de origine daneză!

  23. Daniel Anghel // 11 octombrie 2016 at 7:46 // Răspunde

    Vikingii au terorizat Europa (Germania, Irlanda, Franta, Spania, Italia, Imperiul Bizantin, dar in special Anglia. Din disperare, regele Frantei, a oferit vikingilor ce se cheama acum Normandia, cu 2 conditii: Sa-l recunoasca ca suzeran si sa se crestinizeze. Vikingii au acceptat (dar nu toti) si s-au asezat in Normandia (= Tara barbatilor din Nord). Cu timpul, s-au frantujit si au devenit francezi. Au pastrat totusi cateva cuvinte scandinave. Este naiv sa crezi ca niste germanici scandinavi, ce s-au convertit la Crestinism si Francofonie, sa-si doreasca sa invete o limba nevorbita si nescrisa, ce disparuse de vreo mie de ani (fiind inlocuita de Latina Balcanica, imbogatita la randul ei cu un vocabular slav si pastrand vreo 160 de cuvinte dacice, ce-si spunea acum limba rumana. Deci dorinta nobilului normand de a-si instrui fiul, se referea la limba daneza (limba vikingilor), limba stramosilor lui si in niciun caz la limba daca (o limba extincta si irelevanta normanzilor).

  24. e pura coincidenta ca deutsch= nemtii, dutch=olandezii, si toti „dacii”, ducii si alte sinonime fonetice pomenite mai sus apar in nordul peninsulei italice doar dupa definirea populatiei gete de catre romani ca daci. termenul de dac e inventat de latini. se intampla crestinarea si latina devine limba oficiala implicit cu termenul dac. si cum astia civilizatii negainarii, netradatorii si necriminalii detinatori de licente gramaticale inatacabile nici la ccr, nici nu genereaza termeni sinonimi din radacina inventata de latini pe baze fonetice. nuuu ei fac distinctii precise intre nuantele numelor si originile unui termen. toate denumirile sunt coincidente. limba daca e moarta de 1000 de ani cu zic unii mai sus,ducis e diferit, deutch e altceva,dutch e altceva,ducum e altceva samd toti termeni invocati de mai inteleptii nostri comentatori. fantastic atitea diferente de sens si tot atitea coincidente fonetice intr-un spatiu geografic atit de ingust. pe bune baieti? are logica ce fabulati voi? govoreanu ne sugereaza subliminal caracterul de smanglitor al cetateanului neeuropean dac VS caracterul cedo-ist al cetateanului ue danez, francez sau postviking. asta pe post de demonstratie lingvistica. sa nu vorbim de capacitatea anumitor zone nordice de a intretine populatii in lipsa sarii si climei propice agriculturii daramite sa genereze grai diferentiat. da stim ne-am uitat prea mult la craiasa zapezi si poti traii in rulota intre 2 duble pe gheata. aa si citii undeva de gali care se lauda pe internet ca ei sunt urmasii migrantilor de la nord de dunare de pe la 1000bc si ei au un limbaj arhaic valah descoperit intr-o culegere de tatal nostru facuta de un „dacopat” pe la 1588. da hai sa ne jucam cu fonetica si logica. tara galilor, prince of wales, wallicia, walachia, walahia,vlah,daci, dutch, draci, vlad dracul,dracul vlah.
    celti care se dau predacofili:
    http://www.bbc.co.uk/blogs/waleshistory/2011/01/the_celts.html
    galeza(uitativa si in dreapta scanului ca-s ceva hinturi):
    http://www.fromoldbooks.org/Brown-OratioDominica/pages/orationis-p45/
    valaha
    http://www.fromoldbooks.org/Brown-OratioDominica/pages/orationis-p39/
    ia bagati baieti demonstratii

  25. Bran Muntimer // 1 decembrie 2017 at 12:47 // Răspunde

    Cymru am byth.

    Asta se zice în comentariul de la finalul articolului de pe blogul BBC – istoria Wales, postat mai sus, la data de 8 octombrie 2017, de pb80tm, care încheie apoteotic astfel : gali care se lauda pe internet ca ei sunt urmasii migrantilor de la nord de dunare de pe la 1000bc si ei au un limbaj arhaic valah descoperit intr-o culegere de tatal nostru facuta de un „dacopat” pe la 1588. da hai sa ne jucam cu fonetica si logica. tara galilor, prince of wales, wallicia, walachia, walahia,vlah,daci, dutch, draci, vlad dracul,dracul vlah.

    Dacă nu ar fi fost atât de dacizant – fenomen ca reflecția în oglindă a romanizării, care globalizează în același mod toate explicațiile, forțat trăgându-le spre o singură sursă, cea dacică de data asta, iar nu cea latină, poate că pb80tm ar fi priceput că gal nu este totuna cu briton sau cu goedelic, asta chiar dacă denumirea generalizantă este aceea de Cymru, sau cimbri, despre care doar există presupuneri că ar putea fi în legătură și cu niște așa ziși cimerieni stabiliți în Crimeea, de unde și legătură făcută pe baze presupus fonetice. Despre triburile cimbrilor și teutonilor, despre care nimeni nu a afirmat, încă, dar mai este timp, pentru ca dacizarea să-i declare daci și pe aceștia, se stie că venind din nord, nu din estul gurilor de vărsare ale Dunării, ci mai degrabă dinspre zona izvoarelor Dunării, fluviu care are circa 3000 de kilometri lungime. au atacat Roma, pe vremea incipientă a expansiunii republicane, nu cea imperială, a Romei. Apoi cymru – adică celții au pornit să prade Europa și Asia, avănd așezari temporare la sud de Dunăre, de unde i-a scos bărbatul get Burebista. Deci, iarăși celșii se dovedește că nu sunt totuna cu dacii, chiar dacă numele celtic de Noviodunum, actualmente Isaccea, a fost preluat de romani, care au așezat acolo sediul flotei de la gurile Dunării – Danuvium – Istros.

    În ceea ce privește indicarea paginilor din Oratio Dominica: The Lord’s Prayer in above 100 Languages, Versions and Characters by Dan Brown, published in 1713, un Dan Brown anterior celui din epoca noastră, da, acolo ar fi ceva mai mult de cercetat. Asta dincolo de toate demonstrațiile lingvistice care s-au făcut și care indică faptul că lexicul sintaxa și morfologia din text nu sunt de origine celtică, ci seamănă strict cu limba romănă, vorbită și de olații, (wallati??) din Ungaria. https://www.scribd.com/document/358717438/Eugenio-Coseriu-Limba-romana-in-fata-Occidentului-doc

    Dacă pb80tm observă, citatul în wallica este poziționat lângă cel în hungarica, iar cel din valachica lângă acela din berriensis. Despre hungarica este limpede, știm la ce se referă, dar oare ce este berriensis? ESte ducatum Berriensis, adică BERRICHON (Langue d’Oil), dialect al limbii franceze, vorbit în zona centrală a Franței, din preajma Bourges-ului (former Duché de Berry). Adică e poziționare conformă cu teoria despre latinitatea (nu celtitatea) liniei de graniță a fostului imperiu roman,unde s-ar fi dezvoltat dialectele romanice, din care fac parte wallonca – valachica.

    Așa cum descrie domnul Otis Beck. A man who has a wide variety of interests in history, philosophy, humanities, languages and martial arts. Studied at Harris-Stowe State University. Lives in St. Louis, MO : I can give you a historical perspective. Way back in the day, there were various Germanic tribes (i.e. Teutoni, Franks, Saxons), though they were slight differences, they all spoke a common language, which in pre-Germanic called theudo, meaning “of the people, nation or tribe.” Later, words like diutisc, düütsch came later and would evolve to words like the German Deutsch, the Dutch Duits aand the English Dutch. Before the 17th century, Dutch was the word used to all West Germanic people (Germany, Austria and Switzerland) and the area which would form the Netherlands (Low Countries historically included Belgium and Luxembourg). Before everything became their own entity, everything was pretty much the same. Adică, altfel spus, denumireile de dutch și deutsch, provin din theudo sau theudisci, care înseamnă – de la popor, populară, națională, tribală, altfel spus este germanica vulgară, opusă latinei vulgare Dar tot așa cum despre limba dacilor se susține că se pare că ar fi fost asemănătoare cu latina vulgară, așa cum despre geți, despre care se susține că ar fi tot una cu goții, așa cum au scris Jordanes, Isidor de Sevilla, Casiodorus, Carlo Troya etc., se știe că au dat biblia gothică a lui Wulfilias, care este păstrată în Scandinavia, limba gothică fiind strămoașa limbilor germanice de astăzi, care sunt evident diferite de limbile romanice, de proveniență latină.

    Deci nu e cazul ca de la eroarea generalizării latinității să se treacă la altă eroare, generalizarea dacismului. Cu stimă.
    http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-walon.html

Lasă un răspuns la Teilandezu Anulează răspunsul

Adresa de email introdusa nu va fi publicata.
Comentariile care conțin cuvinte obscene și limbaj violent sau care instigă la ură și discriminare nu vor fi publicate!


*


Termeni si conditii