Cunoaste lumea

Noutăți

Cum a fost inventată așa zisa „limbă moldovenească”? O poveste care o să te lase cu gura căscată!!!

  •  
  •  
  •  

În anul 1924 a luat naștere ciudățenia antiistorică numită Republica Autonomă Sovietică Socialistă Moldovenească, care era formată din actuala Transnistrie, plus raioanele  Ananiev, Pesceana, Balta, Codâma, Ocna Roșie, Bârzula și Cruteni. Statul nou încropit de către sovietici avea nevoie de un popor nou. Așa a fost inventat, după cum relatează  cersipamantromanesc.wordpress.com, un „norod moldovenesc”. La rândul său, „norodul moldovenesc” avea nevoie de un grai propriu. I sa dat, cu forța, „limba moldovenească”.

În Republica Autonomă Sovietică Socialistă Moldovenească exista un comisar al poporului pentru învățământ, care avea un nume ce i se potrivea de minune. Individul se numea Pavel Chior și declara răspicat, pretutindeni, că limba română, cea vorbită în România, a fost influențată într-o foarte mare măsură de limba franceză și, chipurile, moldovenii de dincolo de Nistru n-o mai puteau înțelege. Se vede treaba că mulți dintre cei ce pactizaseră cu bolșevicii aveau și grave probleme cu auzul, de vreme ce nu puteau pricepe limba lui Eminescu, nutrind părerea că ar fi încărcată de franțuzisme.

Armata Rosie 1922

Atunci, după 1924, a debutat un intens proces de fabricare a unei „limbi moldovenești”, cât mai diferită de limba română literară. S-a constituit o ceată de „minți deștepte”, care s-a dedicat muncii de născocire a unui nou grai. În fruntea acestui grup se afla un anume Leonid Madan care a declarat că: „Limba moldoveneascî, în care grăiește amu norodul moldovnesc, este limbî sînistătătoari, diosăghitî di limba româneascî șî sî diosăghești șî di limba tuturor cărțâlor moldovnești, tipăriti păn la organizarea Republicii Autonomă Sovietică Socialistă Moldovenească”. În ciuda limbajului arahaic, „moldoveneasca ” era o limbă artificială, creată de lingviști, nu de către popor, așa cum este româna, cu toate franțuzismele sau englezismele sale!

Spre sfârșitul toamnei anului 1926, același Leonid Madan, unul dintre inventatorii limbii noi, declara următoarele: „Nu oaminii grăesc după vr’o gramaticî anumitî, dar gramatica s’alcătueşti după vorba oamenilor… Gramatica pentru om, dar nu omul pentru gramaticî, astfel ca aceasta să fie cît mai uşoarî şi mai înţăleasî di masîli largi”.

b

Orice limbă, și mai ales una proaspăt inventată, are nevoie de dicționare. Pentru a le face pe plac stăpânilor moscoviți, lingviștii bolșevici din Republica Autonomă Sovietică Socialistă Moldovenească au încropit un dicționar, care cuprindea o puzderie de cuvinte nou inventate. Acest dicționar avea un nume ieșit din comun, era numit „cuvântelnic”.

În „Cuvântelnicul academicesc al limbii moldovenești”, redactat la 1930, se găseau o mulțime de încropeli ridicole cu pretenții de cuvinte. Astfel, autoadministrarea se traducea prin „singurcîrmuire”, oxigenul era numit „aeronăscător”, aeroplanul se numea „sângurzburător”, barometrul era „aeromăsurător”, ghilimelele erau numite „lăbiuțî”, în vreme ce sufrageria era o simplă… „mâncătorie”.

Sunt cuvinte pe care românii nu le-au folosit niciodată, dar pe care câțiva „academicieni” roșii voiau să le introducă cu de-a sila, prin învățământul de stat, pentru a putea pretinde, ulterior, că româna nu este inteligibilă pentru moldoveanul obișnuit. Și nici viceversa!

c

N-a trecut mult și până și comuniștii au trebuit să accepte evidența: limba nou creată de către slugile sovietice pline de zel în fruntea cărora se afla Madan devenise de neînțeles pentru cetățeanul de rând, prin multitudinea sa de cuvinte născocite.

În 1932, a fost reintrodusă limba română literară, în Republica Socialistă Moldovenească, odată cu alfabetul latin. Dar dușmanii românismului nu s-au lăsat înfrânți și au reușit, peste doar șase ani, să reintroducă bizareria caraghioasă numită „limba moldovenească”. În cel mai pur stil bolșevic, artificiala „limbă moldovenească” a fost introdusă prin forță și abuz. Concomitent, s-a făcut, din nou, trecerea la alfabetul chirilic.

z

Opozanții declarați sau doar bănuiți ai „limbii moldovenești”, printre care s-au numărat o serie de oameni de litere din Transnistria, au fost aruncați în temnițe sau uciși. După cum relatează moldnova.eu, întreaga redacție a unui ziar a fost arestată în toiul nopții de către bolșevici, pentru simplul motiv că jurnliștii în cauză nu foloseau limba moldovenească, ci își scriau articolele în același limbaj precum cel utilizat în „imperialista” Românie.

Carevasăzică, ”limba moldovenească” nu este doar o ficțiune caraghioasă, ci și o glumă sinistră, ai cărei inventatori – slugi sovietice- au lăsat în urmă amintirea unor asasinate și destine distruse (deportări, încarcerări, familii separate). Să nu uităm acest lucru, niciodată!

a

Surse: moldnova.eu, cersipamantromanesc.wordpress.com, wikipedia.org

Autor: Tomi Tohaneanu


Cunoaşte Lumea --> Prima pagină


  •  
  •  
  •  

20 Comments on Cum a fost inventată așa zisa „limbă moldovenească”? O poveste care o să te lase cu gura căscată!!!

  1. Zilele trecute HBO Romania a difuzat un film moldovenesc unde s-a oferit si SUBTITRARE.Nu l-am vazut pe tot si nici de la inceput,iar de aceea nu stiu cum se chema. Fiindca am considerat asta o ticalosie,am tinut s-o subliniez.

  2. As dori un raspuns de la redactie pentru ce voi scrie.
    Pe deoparte sunt de acord cu ceea ce au facut bolsevicii,au dreptate cand au spus ca limba romana este influentata mult de limba franceza,caci asa si este,pai atunci cum sa vorbim de continuitatea limbii dacice atunci cand noi introducem atatea cuvinte straine in al nostru vocabular,fenomen prezent din secolul 19.Chiar si acelasi „cuvantelnic”,este firesc ca dictionarul sa se numeasca asa,deoarece „dictionar” este cuvant imprumutat,cu ce-i mai buna limba franceza sau engleza decat a noastra?
    Va dau un exemplu,limba rusa,o multime de inventii ,fenomene,intr-o vorba:tot ce apare nou,ei traduc in limba rusa,de exemplu,dictionar la ei e”Slovari”,adica cuvantelnic,Elicopter la ei e”Samolet”,adica singurzburator,si in asa fel ei isi salveaza limba,si pot afirma de o continuitate a limbii lor ce se va mentinte mult timp,fata de a noastra ce cu timpul va deveni pur si simplu un dialect al limbii franceze sau engleze

    • Daniel Roxin // 15 mai 2017 at 14:51 // Răspunde

      Intelegem ca sunteti prorus si acum ne vorbiti in limba moldoveneasca?

      • Tomi Tohaneanu // 15 mai 2017 at 15:29 // Răspunde

        Împrumuturile sunt fenomene lingvistice naturale. Cuvintele artificiale nu se pot altoi peste un limbaj natural, chiar dacă, aparent, sună mai românește. De-a lungul secolelor și deceniilor, într-o limbă intervin mecanismele de epurare naturală a unor neologisme inutile. În Evul Mediu au existat o mulțime de neologisme (la vremea respectivă) preluate din limba slavă, care astăzi nu se mai regăsesc în limbajul curent. Așa se va întâmpla și cu numeroasele englezisme din prezent. Fenomenul de epurare naturală a limbii române poate fi observat cu unele franțuzisme preluate de către elite în secolul XIX, care astăzi sunt folosite tot mai rar, neavând priză la popor. În plus, unele cuvinte preluate mai recent în română își au originea în limba primordială europeană, au un corespondent aproximativ în graiul autohton și au fost împrumutate din limbile europene moderne cu sensuri diferite. Un exemplu: „cuviință” – „convenție”.

      • Domnule Daniel,nicidecum nu sunt prorus,eu am un mare respect pentru munca dumnevoastra de a demonstra continuitatea geto-dacica in spatiul nostru.
        Sunt din Basarabia,si aici eu la orice discutie privind originea poporului nostru vorbesc mereu despre continuitatea geto-dacica,despre originea limbii romane ce vine de la cea daca
        Nu sunt prorus,dar ma simt obijduit ca dam la o parte limba noastra si o amestecam cu limba engleza/franceza
        Un exemplu:munca,lucru = job.Cat de firesc e sa folosim deja „job”?
        De ce mai vorbim atunci despre valoarea pe care o are cultura noastra?

      • Mihai Viteazul // 28 aprilie 2018 at 21:37 // Răspunde

        Eventual poate cunoști ca specialist în limbi vorbite,sa-u (otrâvite)câ pînâ și rușii în istoria lor au practicat franceza,ori germana,însâși M Lomonosov a studiat în europa ca mai apoi sâ înceapâ a face din (kipceac)olimbâ cu niște reguli structurale.Pînâ astâzi influenșiazâ și este influențatâ la rîndul ei de cele din jur. Evident e un proces general în lume,volens-nolens mergem spre (Esperando)

    • Florin Croitoru // 19 mai 2017 at 21:00 // Răspunde

      Mariane, ai dreptate. Spun şi lingviştii că limba noastră are organicitate interioară, adică poate forma cuvinte noi. DE ex pt dicţionar se poate forma cuvîntelnic, dar şi cuvîntar. Se poate şi de la VORBĂ: vorbar. Vorbe sînt toate, dar cuvintele sînt doar cele făcute şi spuse după cuviinţă.
      Pt avion s-ar fi putut spune motozburător. Se spune deja navă aeriană.
      Cuvîntul avion e şi el caraghios în latineşte pt că se traduce cu păsăroi, dar fiind străin nu îl simţim ca fiind caraghios.

  3. cetățeanul tulburat // 15 mai 2017 at 15:38 // Răspunde

    Practic are dreptate, cu ce e mai bună limba franceză și engleză decât a noastră? Putem denumi și noi elicopterul altfel decât singurzburător și multe alte cuvinte care într-adevăr vin din franceză și engleză care de fapt caută să ne schimbe limba fără să băgăm de seamă că vorba aia dacă nu folosești în exprimare și alte cuvinte decât propriul tău grai, nu ești „cool”!

  4. O limbă se dovedește „mare” și prin puterea de absorție a neologismelor.

  5. Cuvinte pocite // 15 mai 2017 at 17:43 // Răspunde

    Se tot perpetueaza cuvintele pocite din rusa pentru a se creea o noua limba. Din nefericire, exista scriitori extrem de mediocri care se cred specialisti literari in a le mentiona!!!

  6. Doru-Calin Ciobanu // 16 mai 2017 at 14:25 // Răspunde

    Denumirea corecta a acestui teritoriu este: Republica Autonoma Sovietica Socialista Moldoveneasca. Citez din lucrarea minutios documentata Bruhis, M. – RUSIA ROMANIA SI BASARABIA – 1812. 1918. 1924. 1940, ed. Universitas, Chisinau, 1992, pag. 167: „Biroul Politic al C. C. al P. C. (bolsevic) din Rusia, prin decretul cu privire la R. S. S. Moldoveneasca, din 29 iulie 1924, dupa care sesiunea a III-a a celei de a VIII-a legislaturi a C. E. C. din Ucraina, din 12 octombrie 1924, a luat hotariri in vederea constituirii Republicii Autonome Sovietice Socialiste Moldovenesti in componenta R. S. S. Ucrainene.”

  7. Tot poveste si fata e si limba româná, precum si romanitatea. Ps:Însesi istoricii se exprimá-„romanitatea o enigmá a istoriei”.

  8. Limba moldovenrasca si scrisul chirilic à existat la noi în tara o multime de scrisorile si documenté ce au fost scrise pe timpurile lui Stefan cel Mare sunt scrise in chirilic.

    • „alfabetul chirilic”, care timp de milenii a fost nu doar alfabetul slavilor, ci și al tracilor, strămoșilor direcți ai moldovenilor, care pe parcursul secolelor asigura bine și deplin bogata fonetică a limbii moldovenești, a fost înlocuit cu cel latin. Imediat a fost simțită lipsa unor litere. În limba moldovenească există sunete, ce corespund literelor „alfabetului chirilic”: „ш”, „щ”, „ц”, „э”, „ы”, „ь”, „й”. Alfabetul latin nu are aceste litere, de aceea au apărut îmbinări de litere ce desemnează un sunet și litere cu «codițe», «păsărele» și «căsuțe» în partea de sus și de jos – ș, sc, ț, ă, â, î, i.

  9. Eu sunt moldovean si sunt mandru dar sunt mai mandru ca sunt ROMAN. Deci as vrea sa-mi exprim parerea care cred ca e aceeiasi cu a marilor academicieni romani (marea lor majoritate sunt moldoveni de origine ).Limba moldoveneasca nu exista. Moldoveneasca e doar un accent al limbii romane accent in care se folosesc multe arhaisme si regionalisme la fel ca si in vorbirea ardeleneasca, olteneasca etc etc. Ca bun moldovean consider ca acest minunat grai ROMANESC nu trebuie sa se piarda pt.ca e o comoara a natiunii si a limbii romane si de multe ori ma deranjeaza faptul ca anumiti inculti rad de graiul moldovenesc. Repet:asa cum moldovenii (de la Carpati in Transnistria si din Pocutia la Cetatea Alba )sunt parte a Romaniei si descedenti direct de la geto-daci asa si graiul (accentul )moldovenesc e parte integranta a limbii romane.

  10. Marin Delmondo // 27 octombrie 2017 at 3:08 // Răspunde

    Limba romana va evolua odata cu stiinta,tehnologia,industria,agricultura,artele si nu in ultimul rind literatura in secolele care vor urma.unele cuvinte vor aparea altele se vor transforma si altele pur si simplu vor disparea din vocabularul si graiul de zi cu zi al romanilor.Sa nu uitam totusi ca toti romanii atit ardeleanul, olteanul,molduveanul sau basarabeanul cit si banateanul maramuresanul sau dobrugeanul au un fond de cuvinte comun inteles de fiecare dintre ei,ceia ce nu se poate spune despre popoarele altor tari; care folosesc diferite dialecte si se inteleg doar pritr-o singura limba oficiala de stat.

  11. Totuși, româna a împrumutat prea multe cuvinte străine și țăranul simplu, îndeosebi de la periferiile spațiului românesc, într-adevăr nu mai pricepe multe cuvinte. Niciodată nu voi înțelege de ce academicienii au preferat, de ex., ”cimitir” în loc de frumosul nostru cuvânt vechi-străvechi ”țintirim”? Tot așa, turcismele piftie – răcitură, sarmale – găluște, ciorbă – borș/z(e)amă și multe altele. Cu ce sunt mai frumoase? Cred că ar trebui să revedem dicționarele și să admitem, cel puțin opțional, cuvintele noastre străvechi care au devenit ”arhaisme”, dar care oamenii simpli le folosesc din Timoc până hăt după r. Bug!

  12. liuba Slobodcicov (Banari) // 28 octombrie 2017 at 7:54 // Răspunde

    Nu stiu cit de adevarata este aceasta poveste . Mama mea a fost nascuta in anul 1920 si parintii ei au vorbit limba moldoveneasca , pe care au mostenit- o de la parintii lor la rindul ei mama , apoi si noi ….

  13. Înființarea autonomiei moldovenești în Transnistria se încadrează în politica națională practicată la acea vreme în întreaga Uniune Sovietică. Regimul sovietic a creat autonomii pentru o mulțime de popoare din imperiu: ciuvași, mordvini, tătari, bașchiri, neneți, iacuți, buriați, ceceni, inguși, balcari, cabardini și nu știu cîte altele.
    Cînd existau în Transnistria sute de mii de modoveni (mai mulți decît azi, că a mai trecut un veac de deznaționalizare), nu e nimic ciudat că s-a făcut pentru ei o republică autonomă. S-au făcut autonomii în URSS pentru popoare mai puțin numeroase, precum adîghei, neneți, tuvini. Ciudățenie ar fi fost dacă nu s-ar fi făcut și pentru moldoveni.
    https://mariusmioc.wordpress.com/2017/10/11/1924-infiintarea-republicii-autonome-moldovenesti-in-transnistria-nu-ciudatenie-antiistorica-ci-politica-sovietica-fireasca-in-vremea-respectiva/

Lasă un răspuns la Marian Anulează răspunsul

Adresa de email introdusa nu va fi publicata.
Comentariile care conțin cuvinte obscene și limbaj violent sau care instigă la ură și discriminare nu vor fi publicate!


*


Termeni si conditii